ترجمه زیرنویس که زمان‌بندی و معنا را همسو نگه می‌دارد.

زیرنویس‌ها را به چند زبان ترجمه کنید.

همین حالا امتحان کنید

فایل خود را بارگذاری کنید و در عرض چند دقیقه نتایج دقیق دریافت کنید.

از YouTube، X، Dropbox، Google Drive، Facebook، Vimeo یا هر پیوند صوتی/تصویری عمومی وارد کنید.
صدا به صورت ایمن واکشی شده و در سرورهای ما پردازش می شود.

فایل خود را اینجا رها کنید یا برای مرور کلیک کنید

MP3، MP4، WAV، M4A، WEBM، MOV و بیشتر

طرح رایگان: برای هر بار بارگذاری یک فایل را انتخاب کنید.
به‌روزرسانی در هر زمان برای بارگذاری حداکثر ۲۰ فایل به‌صورت همزمان.
صوتی ویدیو پادکست

فرمت‌های پشتیبانی‌شده: MP3, WAV, MP4, AVI, MOV, MKV, FLAC, AIFF/AIF, WEBM, M4V, 3GP, AAC/AACP, CAF, OGG, OPUS, MPEG, WMA, WMV, FLV, TS/M2TS/MTS, MKA. حداکثر اندازه فایل: 4GB.

در حال بارگذاری... 0%
شما اکنون می‌توانید این صفحه را ترک کنید یا ببندید. رونوشت شما در بخش history در دسترس خواهد بود.
در حال بارگذاری فایل شما
0 مگابایت/ثانیه
سرعت بارگذاری
0 MB
بارگذاری شده
0 MB
حجم کل
--
زمان باقی‌مانده
در حال آماده‌سازی بارگذاری...
0 زمان پردازش
0 بخش‌های متن

درباره ترجمه زیرنویس

ترجمه زیرنویس برای ویدیوها، وبینارها و محتوای آموزشی.

زیرنویس SRT بسازید و آن را به چند زبان ترجمه کنید.

با متن بومی دقیق، سریع‌تر به مخاطبان جهانی برسید.

سوالات متداول

Everything you need to know about Subtitle Translation that keeps timing and meaning aligned..

What can I use Subtitle Translation for?

Translate SRT and VTT subtitle files into 100+ languages online. Preserve timestamps and formatting for seamless multi-language video distribution.

What file formats work with Subtitle Translation?

You can upload MP3, MP4, WAV, M4A, WebM, MOV, OGG, FLAC, and other common audio or video formats.

Can I export Subtitle Translation results?

Yes. You can review the transcript online and export clean TXT or SRT files for editing, captions, publishing, or sharing.

Is Subtitle Translation free to try?

Yes. TranscribeText includes a free plan for short transcription jobs, with paid plans available for higher limits and batch workflows.

موارد استفاده مرتبط

سایر جریان‌های کاری تبدیل گفتار به متن که به خوبی با ترجمه زیرنویس که زمان‌بندی و معنا را همسو نگه می‌دارد ترکیب می‌شوند را بررسی کنید.